www.ujszeged.hu
2017. Enyészet hava (November) 24.-e - Virág, Emma, Flóra neve napja.      Nevenapra / Születésnapra magyar köszöntés


Mátyás Szabolcs - Illik tudnom, mert magyar vagyok (PFD - 1.2 MB)

Hírlevél

e-mailcím:


Hírlevéltár
(korábbi hírlevelek)


A Magyar Királyság domborzati terképe
(A terkép rákattintva nagyítható)

Akiben csordogál egy csöppnyi magyar vér, illő, hogy megismerje Thuróczy János: A Magyarok Krónikája művét.
A képre kattintva meghallgathatja.
Hallgassa hát mindenki saját értelme, hite és azonosságtudata szerint!

Hírlevéltár

2011-02-14 - Bálint Napja és Februa

Bálint Napja és Februa

Szerelem napja - vagy a termékenység lázas ünnepe


(Valentin napi üdvözlőlap az 1900-1910-es évekből)

A Szerelem napjáról, a termékenység lázas ünnepéről, és a megtisztulásról - idegen és magyar hagyományokról - magyarul.

Jégbontó hó, azaz február 14.-e Bálint Napja.

A rákövetkező nap pedig maga Februa.


Bár sajnálatosan kevesen tudják, maga a február hónap neve is a Februárius idusán (Bálint napja utáni napon), azaz 15.-én tisztító, lázasan sajgó ünnep nevéből lett! - Februából a Február...

A latin-római Februarius hónap (vagy Februa) is a hónap derekán zajló régi római ünnep(kör)ről nyerte nevét. A későbbi római Februus Istenség is ennek a Megtisztulás ünnepkörnek megszemélyesült alakja.

A Februa - vélhetően etruszk-szabin eredetű - engesztelő ünnep volt, melynek alkalmából a római papok a februának  nevezett kecskebőrszíjakkal ostorozták a fiatalokat, de főleg a   lányokat és asszonyokat a megtisztulás és a termékenység jegyében... A   tavaszi tisztálkodás-megtisztulás bizonyára összefügg a hónap Latiumban bőséges esőivel.

Az  ókori Februa, ill. Februatio, vagy Lupercalia ünnepek és a mai  Valentin-napok  lázas nemiséggel terhes légkörében nem nehéz fölfedezni a  hasonlóságot...

"Februa"  Györkösy Alajos remek latin szótára szerint is 'engesztelő ünnep  (februárban)', inkább megtisztulás, mint  vigaszság... Ilyen megtisztulás  a magyar hiedelemkörben a kiszehajtás,  de ilyen a villőzés is... Jobban  illene a magyarhoz valentinkodás  helyett a kiszehajtás, villőzés ma  is...

Némely forrás egyenesen a latin "febris" ('láz') szóval hozza kapcsolatba, ill. abból eredezteti. A láz, mint a megtisztulás, vagy a tisztító tűz, a bajok kiizzadása gyakran szerepel egymással szinte váltófogalomként, szoros kapcsolatban. FEBRUA ekként az etruszk eredetű szabin-latin LÁZÜNNEP .

Ovidius szerint a "Februare" latin szó a (víz általi) megtisztulást jelenti, mely egy korábbi 'megtisztulás' jelentésű etruszk szóból eredeztethető. Etruszkok - egy (nálunk módszeresen  elhallgatott)  olasz nyelvész-professzor szerint nem is olyan távoli rokonaink... No meg a farsang után jön a húsvéti locsolkodás... (hidegebb éghajlaton egy kicsit később)... Érdekes összefüggések...
Bizonyára nem véletlen az sem, hogy a magyar farsangolás, a téli henye vigaszságok sora is erre az időszakra, Februa idejére esik. Farsang a népi magyar kalendáriomban a lakodalmak és más vigalmak időszaka...

Az irányítottan "szabados" bulvárszenny tajtékjain persze a mi Bálintunk, meg a farsangunk az idegen jövevény "Valentine-nap" képére torzult. A kommunista terror, majd a vadlibsi agymosás által eltüntetett magyar Bálint-hagyomány már nem a magyar farsanggal, nem a klasszikus, antik Februával, hanem csakis a végtelenül elüzletiesedett Valentinnal tolakodik... Az agymosott zacc-magyar ma már jobban ismeri  "Valentin"-t, mint  "Bálint"-ot!

Bálint napja

A népi hagyomány szerint ha Bálint-napon hideg, száraz idő van, akkor jó lesz a termés.
Azt tartották, hogy Bálint-napon választanak párt a verebek is.
Voltak olyan magyar vidékek, ahol e napon szokás volt a fagyoskodó madarakat etetni.

Lássuk hogyan is ír a legszögedibb szögedi e napról ünnepi naptárában:

Bálint Sándor : Ünnepi Kalendárim I.

Bálint nap (február 14.) < Katt ide!

Bálint.
Akiről e napon emlékezik meg az Egyház, itáliai ókeresztény vértanú volt. Legendáját az Érdy-kódex adja elő. Eszerint egy pogány fejedelem azt mondotta neki, hogy hisz, ha vak leányát meggyógyítja. Erre Bálint püspök imádságot tevén, megvilágosojtá ő vak leányát.

Szent Valentinus Rózsafüzért kap Szűz Máriától - III. David Teniers festménye

Bálint és a szerelem...

Ha pedig nem bírnánk szabadulni a Bálint Nap szerelemes jellegétől, ha mindenképpen a szerelmesek, meg a bujaság napját akarjuk látni benne, hát legyen! Van nekünk saját Bálintunk. A legnagyobb hősszerelmesünk, Balassi Bálint. Hős is meg szerelmes is! Nem csak élete, de még a halála is jelképes: A Szerelem Költőjét ágyéklövés érte. Annak sebláza végzett vele... a hőn szeretett Haza védelmében...


Balassi Bálint emléktáblája Krakkóban

Ha már Bálint, legyen hát e szerelmes nap nekünk a szerelmetes magyar költő, Balassi Bálint Napja! 

Érdekes lehet és izgalmas a Valentin Nap minden alkalommal, amikor angolszász országba látogatunk. Őrizzük hát izgalmát és érdekességét az ilyen ritka alkalmakra. A magunk hagyományait ápolni meg más nem fogja helyettünk. Ha elfarsangoljuk a saját ünnepeinket, azt vissza senki nem adja majd nekünk... 

A Valentin Nap régi birodalmi hagyomány az angoloknál...

Victoriánus korabeli Valentin Napi üdvözlőlap a szivecskés kherubokkal.

Bővebben: Valentine's Day és Bálint-nap

Szent Bálint, azaz Szent Valentinus a dél-umbriai Terni - akkori latin nevén Interamn(i)a (Nahartium) - püspöke hitéért vértanúhalált halt. A 14. század folyamán a jegyesek és fiatal házasok védőszentjévé vált Angliában és Franciaországban. A hagyomány szerint Szent Bálint mielőtt keresztény hite miatt II. Claudius császár idején kivégezték, a hite erejével a börtönőre vak leányának visszaadta a látását. Mielőtt - a hagyomány szerint - február 14-én kivégezték, búcsúüzenetet küldött a lánynak, amelyet így írt alá: „A Te Valentinusod." Ez a Valentin-napi üzenetküldés eredetének legvalószínű magyarázata.

Az angolszász területen e nap népszerűsége Geoffrey Chaucer, angol költőnek a „Madarak parlamentje" - Parlement of Foules - költeményétől adatolható. A költemény 1383-ban feltehetően II. Richard király udvarában megtartott Valentin ünnepségekre készült.

A madarak ezen az ünnepnapon (Triász, a természet istennője köré) gyülekeznek, hogy mindegyikük társra találjon...

"For this was on seynt Volantynys day
Whan euery bryd comyth there to chese his make."

A téma: "Minden madár társa-at vá-álaszt, Virá-ágom, Virágom." - ismerősebb, így magyarul...

De "Valentine" napját William Shakespeare is említi Ophelia szavaival a Hamletben (1600-1601):

"To-morrow is Saint Valentine's day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine."

A Valentin-nap hagyománya a Brit Birodalommal körbeért a földön és nyomokat hagyott mindenütt:



Még Tajwan szigetén, a főváros, Tajpej legmagasabb épületén is...

Szép hagyomány. Csaknem 700 éves az angol és a francia kultúrkörben. Tiszteletben tartva hagyjuk hát meg a Valentin Napot az angolszász országok hagyományának. Nekünk pedig megvan a saját kultúrkörünk. Szorgoskodjunk hát magyar mód a saját Bálint-napunkon, meg a magyaros farsangon, villőzésen és kiszehajtáson!

Bizony akad még mit fölfedeznünk bőséggel a magunk szerelmetes és pajzán magyar népi irodalmában is!
Az alig több, mint két esztendeje elhúnyt délvidéki magyar közegészségtan-professzorunk, Búrány Béla gyűjtötte össze a Délvidék buja nemiséggel átszőtt, szabadszájú magyar meséit. Meg is jelent a teljes gyűjtemény, több, mint ezer népmesével.
E gyakran meghökkentően szókimondó, buja, sőt olykor trágár mesék a népi világ nemi fölvilágosítását voltak hivatottak tréfálkozó formában ellátni egykoron.

Bálint Napja alkalmából szeretettel ajánlom figyelmükbe Búrány Béla gyűjteményét.
Ha már szerelem, kacérkodás, bujaság, hát lássuk hogyan szól mindez szabadszájún, de délvidéki magyarul:

Mé' piros a gólya csőre
Délvidéki erotikus népmesék


A könyv ismertetőjéhez kattintson a képre

Ünnepi láz-adó üdvözlettel:

a Szögedi Védegylet

nevében

Dr Szabó László
www.ujszeged.hu


Kapcsolódó:

Bálint Nap

Bálint Nap - a Szerelem Napja ?

 





Csonkországunkban a "szabad"-nak gúnyolt sajtót a pártsajtótermékek uralják, melyek a Haza becsülete elé kiszolgált, vagy megbízó pártjaik érdekeit helyezik. E fősodratú sajtó persze pártérdeke(k) szerint szól, vagy hallgat. Amennyiben Ön ezeket részesíti előnyben, úgy örömmel vesszük leiratkozását a hírleveleinkről. LEIRATKOZÁS ITT!

 

Bogár László : Bokros újratöltve

Churchill, Hitler és a szükségtelen háború

Kovács Teréz: Szegedi képes szakácskönyv

Győrfi Károly: Keresztényüldözés a 21. század elején

Dr. Lázár György: Visszaemlékezés a nagy árvíz napjaira

Péter László: 14 írás József Attiláról

Szilágyi György: Tápé, a szegedi városrész

Varga András: A régi Szeged

Bogár László - Hálózatok világuralma

Wolf Schenke - A sárgák háborúja

Szeged (magyar)

Az Adriától Amerikáig

George Soros - könyvhirdetés

A hű folyó

Takács Tibor: Huszárok a hadak útján

Hiper- és hipoaktivitás, figyelemzavar

Forrai Kornélia - Tóth Attila: A szegedi Hősök kapuja

Csemer Géza: Szögény Dankó Pista

Varga Papi László: Zsidó magyarok Szegeden

Péter László: Kálmány Lajos